1、◆网名丨德云女孩的爱称(日语qq情侣昵称)。
2、ピエロ(小丑)
3、姓名的第一个汉字后面加上「ちゃん」,这个昵称的表达方式应该是大家最熟悉的一种了。
4、比如:神木くん→神木きゅん
5、谷崎润一郎あなた様なしには 私の今後の芸術は成り立ちませぬ もしあなた様と芸術とが両立しなければ 私は喜んで芸術を捨ててしまいます 。
6、花崎(はなさき) 千雪(ちゆき)
7、似鸟投林.
8、ちゃん(阿酱)(日语qq情侣昵称)。
9、远藤ou en tou
10、④名前を呼び捨て
11、森川mou li ka wa
12、田 中 美 波(ta na ka mi na mi)
13、琴南(ことなみ) 铃兰(すずらん)
14、比如:イリヤ→イリヤたん
15、而爱子热衷于木质乐器,老公也不是特别在意。所以平时在家,两个人就各自待在自己的活动空间,不求陪伴也互不打扰。
16、「夫(おっと)」と「妻(つま)」。这一组称呼可谓万能,不但在正式的公开场合可以使用,就算跟朋友之间聊天时使用,也是完全没有问题的。另外,办理很多手续的时候,你会看到关于配偶的一栏也用到的这一组称呼。
17、例如,他们之间没有设立共同的账户,就连房租、伙食费、煤气费和水电费都是AA制的。
18、比如:内山→うっちー;月島→つっきー
19、因为夫妻两人都是上班族,所以工作日几乎都是在外面解决吃饭问题,只有休息日做两份繁琐的餐食,爱子表示自己还是应付得过来的。
20、あなた(你)
21、鲸落南北
22、まさ(雅)
23、「ooきゅん」也是幼儿语,是「ooくん」的幼儿语,常用于萌萌哒小男生身上。
24、 ooっち
25、另外作为夫妻,二人之间没有称呼对方的昵称,甚至连牵手也不习惯,至少在镜头前显得非常“生硬”。
26、织田o da
27、ぼんやりと街燈の角
28、今晚的月色真美啊!
29、My girl
30、 ooたん
31、与朋友交谈提到自己的爱人时,用结婚之前的称呼方式就可以的,比如「~くん」、「~ちゃん」,但如果对方是非常熟悉的朋友,又恰好知道你对爱人的昵称的话,说昵称也没什么关系。而如果对方是前辈或年长的熟人,称呼自己的另一半最好用「~さん」。
32、尊称。读过江户时代小说的人,应该对此称呼很熟悉,就是「大名」那类身份的尊称。这原本也是出自建筑物的代名词,身份越高,住的地方或房间也比一般人高,所以尊称为「殿」。之后演变为「どの,dono」。鹿儿岛方言有「お松どん,omatsudon」、「西乡どん,saigodon」这种称呼,这也是一种尊称,只是带地方口音而已。江户用词「おさんどん,osandon」,是指在江户城内负责掌管厨房杂事的女官,沿用到现代,变成家事一般都是「おさんどん,osandon」,虽然日本年轻人大概很少用这个词了。
33、潮汐女孩
34、星野hou xi nou
35、はな(花)
36、秋元a ki mou tou
37、怦然心动
38、・香树(こうき) kousa
39、゜ハグ爱
40、以绰号称呼对方。给爱人起一个独一无二的爱称,既有爱又风趣,这样的生活氛围想想都觉得轻松和谐。
41、清水 和美(かずみ)(xi mi zu)(ka zu mi)
42、伤、蔓延到心脏
43、ranoо忆の新兰∨:柯
44、akiyama yukina
45、喜欢草莓
46、沉迷学习
47、あの日からあなたを思う
48、りん(凛)
49、「さん,san」与「ちゃん,chan」
50、かわいいデザイン/可爱的造型
51、「あなた,anata」
52、晴爱(はるあ) ha ru a
53、今のあなたは過ごしやすいかどうか
54、さまよう(徘徊、彷徨)
55、はしゃいで(欢闹起来)
56、跟着感觉走.
57、把姓名(或者名字)的第一个汉字拆开,加上促音并把后一个假名发成长音也是一种昵称的表达方式。
58、除此之外,我们还会见到「旦那(だんな)」。「旦那」表示“地位很高的男人”,代表一家之主,是一种妻子对丈夫的尊称,偶尔跟朋友聊天提到「私の旦那は…」尚可,但正式场合是不可以使用的。
59、・ソラ sora
60、ユリア(尤莉亚)
61、にゃん(喵)
62、直呼其名;“直呼其名”=”关系不一般“,洋葱仔表示不是很能理解,在中国直呼其名代表关系很一般。
63、ナルト
64、 ooきゅん
65、字を煮る薬
66、かわいい恋人(こいびと)/可爱的恋人
67、しけてんな(闷闷不乐)
68、kid怪盗1412
69、所以,两年前和树与爱子没办什么隆重的婚礼仪式,只是戴着戒指开启了旅行结婚。
70、相信很多人听到这个名词后都会心有疑惑:都异地了还怎么同居?
71、◆网名昵称丨小众又好听的日语网名集
72、ゆっくり(慢慢地)
73、这种称呼是在日本三口之家最常见的一种夫妻间互相的称呼。这一点与中国家庭比较类似,当家庭从二人世界升级为三口之家时,夫妻间的“男女关系”就转换成了以孩子为中心的“父母关系”,所以以「ぱぱ」、「まま」称呼对方是很多家庭的选择。
74、かわいい恋人(こいびと)/可爱的恋人
75、 ふりをしている(假装)
76、你是我的小太阳
77、月の色が美しい
78、以上是我自己取的,还有一些你可以自己搭配:
79、反反复复写了这么多,理由只有一个。我喜欢你,小文。若你别无所求,就请嫁过来吧。
80、爱理(あいり)(ai li)
81、凉宫su zu mi ya
82、しおれる(凋零、萎靡不振)
83、なくすことのかつて(遗失的曾经)
84、卖草莓的仙女
85、雪の雪は
86、花音(カノン) ka no n
87、千奈美(ちなみ)(qi na mi)
88、欢迎光临甜甜堡
89、人はいつも目の時だ
90、かわいいサンダル/可爱的凉鞋
91、尊称,也是一种间接称谓,表示对方的所在(场所)。江户时代称呼眼前的人时,通常不直接唤出对方名字,称为「おまえさま,omaesama」,写成汉字是「御前样」,意思是「眼前这位人士」,和「样」一样,都是间接称谓。
92、かわいい子犬(こいぬ)/可爱的小狗
93、在家吃饭的烹饪费用以及爱子平时打扫卫生的清洁费用,和树会一并按照最低时薪支付给妻子,合算下来和树每个月会付给爱子约4万日元(约合人民币2400元)的家务费,不过倒是很便宜了。
94、给你精心准备的网名你喜欢吗
95、メドレー(混合曲)